1. CALIDAD DEL SERVICIO

TELITEC realizará sus mayores esfuerzos para asegurar und todo doo la máxima calidad en la prestación de los servicios que, en cualquier caso, serán los mínimos exigidos por la gesetzación vigente. Keine Obstante, TELITEC keine serielle Verantwortung für die Beantwortung von Problemen (eléctrico, líneas de telecomunicaciones usw.), die durchschnittliche Anzahl von Personen, die außerhalb der Amtszeit tätig sind omisiones directa o indirektamente imputables al Cliente oa terceros ajenos a TELITEC. En ningún caso TELITEC será verantwortlich für die Daten, die für die Kunden bestimmt sind, für die Nutzung der Dienstleistungen, die Geschichten, die für die Entwicklung der Geschichten und die Frage der Explosionen, die für die Entwicklung und die Entwicklung der Produkte erforderlich sind. Die Verantwortung der TELITEC in Bezug auf die Gründe für die Vernachlässigung, die Entschädigung für die Vernachlässigung, die Begehung der Begehung, die Begehung der Begehung, die Begehung der Begehung, die Begehung der Begehung, die Begehung der Begehung, die Begehung der Begehung como succuencia del presente contrato.

Die Calidad del Servicio, Como es La Velocidad de Acceso ein Internet, puede verse afectada por factores externos a TELITEC (Como la Distancia al Router, El Modelo O Tipo De Dispositivo Con El Que El Cliente Se Conecta, Acceso A Través De Wifi usw. )

 

2. BEDINGUNGEN DE USO DE LOS SERVICIOS

El Presente Contrato Excluye El Mantenimiento y Asistencia Técnica del Aparato de Televisión u Otros Aparatos Rezeptores y Los Elementos, Tanto Internos Como Externos, De Dichos Aparatos y Sus Antenas, que no hayan sido provistos por TELITEC.

Queda expresamente Prohibido el uso del servicio en comunidades de vecinos, colectividades, locales públicos y, en general, cualquier otro uso keine Erlaubnis en las presentes condiciones generales, pudiéndose únicamente contratar dichos servicios mediante acuerdos específicos.

Queda expresamente Prohibida la Modificación por parte del Cliente de la Red de Distribución por FTTH, así como las tomas de dicha red, sin autorización expresa de TELITEC, o cualquier otro tipo de manipulación en la red, debiendo ser éstos realizadte en to red de TELITEC.

Der Kunde muss verpflichtet sein, eine Erlaubnis zu erteilen, um eine persönliche Genehmigung zu erhalten, und einen Antrag auf Erteilung eines Antrags zu stellen, um einen Antrag auf Erteilung eines Antrags zu stellen, um einen Antrag auf Erteilung eines Antrags zu stellen , conexión, reparación o cualquier otra labour que fuera preciso realizar en la red.

 

3 PREISE

Los Precios de Venta de los Productos y / o Servicicios serán los que vengan fijados en las ofertas y tarifas de TELITEC, comunicadas al Cliente; o bien en las condiciones Particulares Convenidas Entre TELITEC y el Cliente. A dichos precios deberán añadirse los impuestos korrespondenten y no incluyen en ningún caso los gastos de envío o transporte. Die Produkte, die in der Precio Salvo Indicacóón Expresa Por Parte de TELITEC enthalten sind.

TELITEC podrá modificar los precios de venta de los productos y / o servicios en cualquier momento. El aumento del precio no afectará a aquéllos pedidos de productos y / o servicios en curso que hayan sido previamente aceptados por TELITEC. En el supuesto que el Cliente efectuara un pedido o solicitud de productos y / o servicios con un precio erróneo, TELITEC le comunicará el precio korrekto y, en su caso, su aceptación a cursar el pedido o alta del servicio, siempre que el Cliente lo Bestätigung des Ausdrucks (con el precio korrekto) en los dos (2) días siguientes.

Los precios publicados serán válidos salvo en caso de error tipográfico oder falta de stock.

Los precios están sujetos a cambios en cualquier momento. Los precios solo expresan el valor de los productos y / o servicios y no incluyen impuestos, ni gastos de envío, porte o aranceles aduaneros, así como tampoco ningún otro tipo de cargos o costes, como los relativos al empaquetado y etiquetado especial de productos, permisos, certificados, declaciones y registros de aduana (en conjunto, los "Costes adicionales"). Los Costes adicionales correrán por cuenta del Cliente.

TELITEC emitirá anualmente un load administrativo por importe de 10 € + IVA, por medio de una de las facturas mensuales del cliente por los servicios contratados durante ese mismo año.

Los precios ofertados por TELITEC korrespondiert a la moneda unitaria „Euro“ (€).

 

4. MÉTODOS Y CONDICIONES DE PAGO

La factura por lo general será emitida en formato elektrónico y estará disponible para su Consulta y descarga a través del área de Clientes en el Portal de la página web de TELITEC. Así mismo, para aquellos clientes que hayan escogido la opción de recibir dicha factura por korreo elektrónico a la dirección de korrigo Facilitada a TELITEC, ésta les será enviada por tal vía. Die Kunden von Aquellos sind für die Durchführung der Postbestimmungen und die Kosten für 0,50 € + IVA für die Umwelt zuständig.

Der Kunde hat die Möglichkeit, die tatsächlichen Anforderungen zu erfüllen, die Anforderungen zu erfüllen, die Anforderungen zu erfüllen, die Anforderungen zu erfüllen, die Anforderungen zu erfüllen und die Anforderungen zu erfüllen. El pago será realizado por parte del Cliente, por lo general mediante domiciliación bancaria, de las facturas en la cuenta bancaria y datos que éste haya indicado en el registro de dichos datos de las cantidades debidas a TELITEC. En caso contrario, el Cliente se obliga a befriedigend los gastos bancarios derivados de cada uno de los recibos devueltos o impagados, generalmente por importe de 10 € por recibo. La fecha en la que se debe realizar el pago será aquella en la que la entidad de crédito a la que estén vinculados los datos de pago proporcionados por el Cliente, reciba la Notificación de TELITEC con el importe de las cantidades a abonar por el Cliente.

En el caso del servicio de fibra óptica, el Cliente deberá abonar el 50% del precio total de instalación de 185 € + IVA en concepto de depósito, antes de realizar la instalación. Dies ist die Entscheidung des Kunden, die den Vertrag mit dem Kunden abgeschlossen hat, und die Entscheidung, die er getroffen hat, und die Entscheidung, die er getroffen hat.

Im Allgemeinen ist der Kunde zufrieden (1) und hat (3) die Kosten für den Verbrauch und die Kosten für den Verbrauch und die Kosten für den Eintritt in den Dienst.

Internet-Service Inalámbrico (Wireless), allgemein, Kunden, die zufriedenstellend sind, um den Service zu verbessern (25) und Treinta (30) oder Treinta (uno) (31) de cada mes, salvo que el Cliente acuerde con TELITEC que su facturación sea liquidada entre los días uno (1) y tres (3) de cada mes como el resto de servicios. O bien, en el caso en que el Cliente haya contratado un paquete de servicios combinados, entre los que se encuentre el servicio de Internet Inalámbrico (Wireless), TELITEC facturará ese y el resto de servicios contratados en una única factura, que el Cliente habrá de befriediger entre los días uno (1) y tres (3) de cada mes como el resto de servicios.

TELITEC podrá suspender temporalmente el servicio. Las facturas podrán ser abonadas mediante pago con tarjeta de débito, así como por transferencia bancaria a la cuenta especificada por TELITEC, obligándose el Cliente ein zufriedenstellender Gastos de devolución de los recibos impagados por importe de 10 € por recibo.

Las partes reconocen expresamente que los registros informáticos de TELITEC y su reproducción constituyen prueba válida y suficiente de los servicios solicitados y efectivamente verbraidos por el Cliente.

TELITEC kein Verfahren, ein Dienstleister, kein Bürgermeister, kein TELITEC, kein Pudiera-Beweis für den Dienst.

Cualquier modificación del presente contrato relativa a precios, condiciones, etc., deberá ser notificada al Cliente en el plazo más breve möglich, de manera fehaciente, sirviendo a estos efectos la notificación vía corro elektrónico.

En relación a la compra de productos por medio de la página web de TELITEC, el Cliente, vía Correo Electrónico de Confirmación de su pedido de Compra, acepta incondicionalmente y se Compromete a cumplir sus relaciones con la tienda virtual. Las condiciones generales y de pago son las indicadas en el presente contrato, deklarando el Cliente haber leído y aceptado todas las indicaciones que le fueron dadas en los términos de la normativa, y también tener en cuenta que la propia tienda virtual no se vincula más que a las condiciones previamente establecidas por escrito. El pago de los productos comprados y de los gastos relativos a su expedición, tendrá que ser efectuado por el Cliente al enviar la bestätación de pedido mediante tarjeta de crédito o débito. Es gibt keine Auswirkungen auf die Finanzlage, keine Rücksichtnahme auf die Pedido. En caso de impago total o parcial del precio de algún pedido de productos, a la fecha de vencimiento, y en aplicación de la Ley 3/2004 de 29 de Diciembre, por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales , Artículo 5, el importe vencido y no pagado devengará los intereses de demora korrespondentes sin necesidad de aviso de vencimiento ni intimación alguna por parte de TELITEC, además de ser de cuenta del Cliente los gastos de devolución en que pudierEC incir. Asimismo, TELITEC estará facultada para suspender o cancelar las entregas pendientes de productos al Cliente mientras no se abone el pedido cuyo pago se halle vencido y exigible, oa Requerir el pago antizipado de cualquier nuevo pedido.

 

5. INTERNET-SERVICE

Dies ist eine Absichtserklärung für den Zugang zu einem Internet, Manipulationen an Daten, Vervielfältigungen und Ausfuhren von Daten oder Informationen zu Daten, die für die intellektuelle Weitergabe von Daten erforderlich sind de acceso a Internet contratados, conllevará el derecho de TELITEC a la cancelación automática del referido servicio así como el acceso al mismo, todo ello sin perjuicio del derecho de ejercitar las acciones judiciales que hubiere lugar.

TELITEC no será en ningún caso Responsable, ni siquiera de forma directa o subsidiaria, por los productos o servicios prestados, utilizados u ofertados por el Cliente o por terceras personas o entidades por medio de los servicios de acceso a Internet prestados por TELITEC, o bien que difundan a través de su red. Asimismo, TELITEC no será en ningún caso Responsable, ni siquiera de forma indirecta o subsidiaria, por ningún contenido, información, comunicación o manifestación de cualquier tipo que tengan su origen en el Cliente o en terceras personas o entidades y que sean Vendan o Exhiban a Través de los Servicicios de Internet Prestados von TELITEC oa Través de la Red de TELITEC. El Cliente exime a TELITEC de cualquier responsabilidad relacionada con la calidad, Genauigkeit, fiabilidad, Korrektur von Moralidad de los datos, Programme, Informationen und Meinungen, cualquiera que sea su origen, que circulen por su red o por las redes a las que el Cliente pueda acceder a través de la red de TELITEC. El Cliente asume bajo su exklusiva responsabilidad las sequuencias, daños o acciones que pudieran derivarse del acceso a los contenidos anteriormente señalados, así como de su reproducción o difusión.

TELITEC keine será responsable de liest infracciones realizadas por el propio Cliente, o Terceros, que afecten a los Derechos de Urheberrecht, marcas, patente, información confidencial, o cualquier otro Derecho de propiedad intelectual o Industrie. Sin perjuicio de lo anterior, TELITEC podrá, ein exklusives Kriterium und eine Entschädigung für die Entschädigung, ein Aufschub der Form und eine Vorabentscheidung, ein Prestige für den Zugang zu einem Internet und eine Entschädigung für das Internet zirkulen por su red, en caso de que por cualquier medio tenga conocimiento de que el Cliente está violando los derechos de terceros (derecho a la einschüchtern, al ehre, a la propia imagen, al secreto de las comunicaciones, a la propiedad intelectual e industrial , protección de datos usw.); o bien está utilizando el servidor de TELITEC para la publicación, divulgación, anuncio o Distribución de cualquier material, asunto o información con contenidos ilegales, obscenos, pornográficos, abusivos, difamatorios, engaños o Die Einführung von Cualquier-Viren, die Kontrolle von Wirkstoffen, die Archivierung von Defekten, die Cualquier-Software und die Programmierung von Informationen, die nicht autorisiert sind, und die Programme, die auf Reisen zugreifen; por alterar o intervenir por medios betrügerisch páginas web personales o korrigiert elektrónicos de otros usuarios sin autorización de los mismos; por enviar korrigiert elektrónicos con carácter masivo y / o repetitivo (Spam) tanto a un tercero, sea éste Cliente o no de TELITEC, como a los propios servidores de TELITEC; o por utilizar de forma indebida o unangemessen cuada, Achtung der normalen Funktion y finalidad, aquellos servicios que, en su caso, puedan prestarse, Geschichten como Chat-áreas, NetMeeting, Gruppen de Noticias, Foros usw. TELITEC responderá única y exklusivamente de los servicios que preste por sí misma y de los contenidos directamente originados por TELITEC e identificados con su Copyright. Dicha responsabilidad quedará excluida en los casos en que concurran causas de fuerza Mayor o en los que la configurationación de los equipos del Cliente no sea la adecuada para allowir el korreo uso de los servicios prestados por TELITEC.

Der Kunde hat die Verantwortung für die Einführung von Informationen über Viren, Troyanos, Dialer und Demas, die keine Deseadas verursachen. TELITEC en ningún caso asumirá gasto ni Wiedergutmachung alguna por daños o lucro cesante que se abgeleitet von las citadas intrusiones de terceros a través de Internet. El Cliente se obliga a no utilizar las Facilidades del servicio para realizar o sugerir actividades Prohibidas por la Ley. Así mismo, el Cliente se hace verantwortlich de Extender el cumplimiento de estas cláusulas a toda aquella persona autorizada por él a utilizar el servicio. Además, el Cliente se obliga a respetar las restricciones de uso de cada uno de los servicios y los accesos a otras redes (dichas restricciones serán comunicadas por TELITEC o por el nachweised de información).

Die Verantwortung für den Zugang zu den Kontinenten und das Internet ist in regelmäßigen Abständen vorhanden, um die Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten. El Cliente reconoce que la información a la cual puede acceder a través del servicio de acceso a Internet, puede estar protegida por derechos de propiedad intelectual, industrial o de otra índole, por lo que salvo acuerdo besondere entre el Cliente y el titular de los mencionados Derechos, el Cliente se Kompromiss a Utilizar dicha información exklusivamente para sus propias necesidades, así como a no utilizar directa o indirektamente una explotación comercial de los servicios a los que no tiene acceso o de los resultados obtenidos gracias a la utilización de . Der Kunde hat sich für ein Verhalten entschieden, das sich auf das Internet bezieht, und das Verhalten der TELITEC, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung, das Recht auf Wiedergutmachung Präsentieren Sie eine ella como konsekuencia del uso anteriormente citado.

En el supuesto de que TELITEC detectara el acceso betrügerisch por parte del Cliente a un servicio de pago de TELITEC, adicionalmente a las acciones legales de cualquier índole cuyo ejercicio

 

6. TELEFONÍA MÓVIL

Die Serviceleistung und die Funktion des Tarifa Escogida für den Kunden und die Seri Facturado-Direktive für den Nachweis der Serviceleistung für den Moment, für den TELITEC Actúa Como Mero Distribuidor.

 

7. ADSL, INTERNET INALÁMBRICO (DRAHTLOS), 3G / 4G, LTE, FIBRA ÓPTICA

Die Serviceleistungen, die für die Kundenbetreuung gelten, gelten für die Kundenbedingungen und die Bedingungen für die Kundenbetreuung und die Kundenbetreuung. A dichos precios deberán añadirse los impuestos korrespondenten.

Estos servicios se prestan a través de equipos que se alimentan de corriente eléctrica, razón por la cual dejarán de funcionar o funcionarán fehlerhaft cuando haya un fallo en el suministro eléctrico.

Das Ergebnis ist eine inkompatible Verbindung zwischen dem Alarma, dem Alarma, dem Fax und dem Fax, dem Internet der Kunden und dem Payper View (PPV), dem Hilo-Musical und dem TRACY CAC .

El Cliente podrá solicitar el konservar la numeración de su teléfono actual. Esta solicitud allowirá a TELITEC llevar a cabo los trámites necesarios para transferir el número en nombre del Cliente. TELITEC informará al Cliente de la fecha en la que la portabilidad del número será ejecutada. Aus allgemeinen Gründen ist die Portabilität der Anzahl der Kunden und die Anzahl der Fälle, in denen die Anzahl der Kunden und die Anzahl der Kunden bestätigt wurde, und die Anzahl der Kunden, die die Verantwortung für die Rückforderung übernehmen, und die Frage, ob sie in der Lage sind, die Anforderungen zu erfüllen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen, in Frage zu stellen de daños y prejuicios formuladas por el Cliente, al no existir culpa por parte de TELITEC.

Die Kunden haben die Möglichkeit, ihre Portabilität zu verbessern, und die Kunden haben eine 24-Stunden-Anfrage erhalten.

Las Solicitudes referentes a portabilidades de numeración, habrán de efectuarse personándose en una de las oficinas de TELITEC, oa través del korrigo elektrónico customerservices@telitec.net.

 

8. BAJA DE LOS SERVICIOS

TELITEC está facultada para savindir o resolver el contrato cuando el Cliente incumpliere cualquiera de las obligaciones derivadas del presente contrato, einschließlich las accesorias. Así mismo, podrá resolver el presente contrato por cualquiera de las siguientes causas:

 

a) Cuando el Cliente difunda contenidos o propaganda de carácter racista, xenófobo y / o atentatorio contra los derechos humanos o contra cualquiera de las disposiciones del ordenamiento jurídico.

b) Cuando el Cliente realice actividades ilícitas, ilegales o contrarias a la buena fe y / o al orden público, así como cuando utilice el servicio contraviniendo la normativa vigente, o atente contra el respeto e einschüchternde de las personas.

c) Betrugsfälle bei Kunden, die eine Person als Präsentationsgegenstand zulassen.

d) Cese de actividades.

e) Incumplimiento Grab von der Cliente de las obligaciones previstas en el presente contrato.

f) En los supuestos de caso fortuito o de fuerza Bürgermeister.

g) Für die Kunden, die für die Rechtsprechung zuständig sind, und für die Reputation von TELITEC.

h) Aus freiwilligen Gründen des Kunden, aufgrund der Tatsache, dass es sich um ein TELITEC handelt, das sich in einem bestimmten Zeitraum befindet, in dem es sich um eine Antelación mínima de 1 mes de calendario handelt. A tal efecto, habrá de dirigirse dicha solicitud de baja del servicio por escrito y firmado por Cliente / titel del servicio, bien por corro postal al domicilio social de TELITEC descrito en el Apartado 1, o bien por korrigo elektrónico a customerservices@telitec.net, Consignando todos los datos del Cliente / titel del servicio y adjuntando copia del documento de identidad del mismo.

En lo que a los diferentes servicios se refiere, se producirá también la resolución del contrato und los suuestos previstos las las disposiciones y reglamentarias que resulten de aplicación.

Die Stornierung der Serviceleistungen erfolgt nach Abzug von 100 € + IVA.

Die Entscheidung über die Auflösung des Rechtsstreits, die Rechtsprechung der Rechtsprechung und die Entscheidung über die Rechtsprechung, die Rechtsprechung und die Rechtsprechung und die Rechtsprechung des Kunden.

TELITEC hat sich für die Erbringung von Dienstleistungen entschieden, für die Erbringung von Dienstleistungen, für die Erledigung von Problemen und für die Erledigung von Problemen, für die Erteilung von Anträgen für die Erteilung von Leistungen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen für die Erledigung von Anträgen. En ningún caso, la resolución del presente contrato exonerará al Cliente de sus obligaciones hasta el momento en que se produzca la desconexión defina del servicio.

Una vez est contrato finalice, en el caso del servicio de Internet Inalámbrico (Wireless), el Cliente habrá de devolver a TELITEC todo el equipo instalado en su momento (Antenne, mástil, agarraderas, cableado usw.), para lo cual TELITEC organisará Direktive des Kunden, die eine Ausnahme von der Kausalität und der Endgültigkeit des Kunden darstellen, und die Kunden, die eine TELITEC los costos causados ​​erhalten. Es ist kein Kunde, der sich mit dem Thema befasst, das mit dem Kunden verbunden ist. TELITEC y el Cliente, TELITEC deberá ser kompensado con una cantidad äquivalente al Precio de mercado de los equipos de igual o ähnliches características que los equipos retenidos.

 

9. CAMBIO DE SERVICIO O TARIFA EIN SOLICITUD DEL CLIENTE

Los cambios se deberán notificarse personándose en una de las oficinas de TELITEC, oa través del korrigo elektrónico customerservices@telitec.net. Dichos cambios serán activados de manera que si se recibe la notificación de cambio dentro de los quince (15) Primeros días del mes en curso, dicho cambio de aplicará desde el día uno (1) del mes en curso. Por el contrario, si la notificación se recibe descués del día quince (15) del mes en curso, el cambio a aplicar se hará efectivo a partir del día uno (1) del mes siguiente.

El Cliente podrá solicitar a TELITEC el cambio de servicio y / o tarifa, de acuerdo con las condiciones ofertadas y respetando las condiciones existentes y contrato de permanencia si lo hubiere.

 

10. CAMBIO DE DOMICILIO

Si el Cliente cambia de domicilio, se llevará a cabo la baja de los servicios en su domicilio anterior y el alta en el nuevo

En el supuesto que no pueda nachweislich del mismo servicio en el nuevo domicilio, se intentará ofrecer cualquier otro servicio de característica ähnlich al obtenido hasta la fecha. Solo en caso de que kein Meer möglicher Beweis otro servicio ähnlich al Cliente, o bien éste kein desee Verfahren con dicha alternativa, se Verfahren a la Resolución del Contrato ya la Devolución de los dispositivos provistos, tanto si existiese Kompromiss de de permanencia como si nr.

El cambio de domicilio habrá de notificarse personándose en una de las oficinas de TELITEC, o bien a través del korrigo elektrónico customerservices@telitec.net.

 

11. SUSPENSIÓN TEMPORAL DE LOS SERVICIOS EIN PETICIÓN DEL CLIENTE

El Cliente tendrá derecho a solicitar a TELITEC la Suspensión temporal de uno o varios servicios contratados y contenidos en el presente contrato. Durante el primer año contratado, el Cliente podrá solicitar una Suspensión del servicio siempre y cuando, durante el transcurso de dicho año, haya mantenido el servicio activo durante al menos seis (6) meses. En tal caso, el Cliente podrá suspender el servicio desde un (1) mes de calendario como mínimo, hasta un máximo de seis (6) meses de calendario; eine Ausnahme von ADSL-Diensten, die in der Lage sind, die Suspensión es de tres (3) zu messen.

Ein Teil der Grundvoraussetzung für die Beantragung eines Antrags auf Erteilung eines Antrags auf Erteilung eines Antrags auf Erteilung eines Antrags auf Erteilung eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags auf Erlass eines Antrags; eine Ausnahme von ADSL-Diensten, die in der Lage sind, (1) Nachrichten zu speichern.

Para los servicios de Internet Inalámbrico (Wireless) y ADSL, se aplicará la Suspensión temporal solicitada por el Cliente, salvo en aquellos casos en los que el Cliente haya contratado un paquete de servicios entre los que se inkluyan además de éstos, el servicio de VoIP o de voz por línea fija, en cuyo caso se suspenderá el servicio de Internet Inalámbrico (Wireless) y ADSL pero se mantendrá la cuota y pago por los servicios de VoIP o de voz por línea fija.

A tales efectos, el Cliente deberá notificar cualquier suspendensión de servicio en una de las oficinas de TELITEC, oa través del korrigo elektrónico customerservices@telitec.net, con una antelación mínima de un (1) mes de calendario. Die Suspensión del servicio se hará efectiva siempre a partir del día uno (1) del mes siguiente al que se reciba dicha notificación por parte del Cliente.

Cuando el Cliente desee la reagivación de dicho servicio, habrá de notificarlo por las mismas vías en que solicitó la suspendensión temporal y abonará la mensualidad del mismo desde día uno (1) del mes en que se reciba su solicitud de reaktiv.

El Cliente podrá solicitar a TELITEC la suspendensión temporal y reactivación de uno o varios servicios de acuerdo con las condiciones ofertadas y respetando las condiciones existentes.

 

DESCONEXIÓN / CONEXIÓN DE LLAMADAS DE TARIFICACIÓN ADICIONAL Y LLAMADAS INTERNACIONALES EIN PETICIÓN DEL CLIENTE

El Cliente podrá solicitar la desconexión / conexión de las llamadas a números de tarificación adicional y llamadas internacionales, insbesondere la restricción solicitada. A tal efecto, el Cliente deberá personarse en una de las oficinas de TELITEC, o notificarlo a través del korrigo elektrónico customerservices@telitec.net, con una antelación minima de 10 días hábiles.

 

12. MODALIDADES DE ENVÍO DE PRODUCTOS

TELITEC no realizará el envío de ningún producto hasta que el Departemento administrativo haya comprobado que se ha realizado el 100% del pago relacionado.

En el caso de envío / entrega de mercancía, TELITEC pondrá a disposición del Cliente tres opciones al respekto: Recogida en oficina de TELITEC, envío por empresa de transportes o envío por Oficina de Correos. En el caso de recogida en oficina de TELITEC, el coste será 0 € y los plazos de entrega serán los que TELITEC acuerde directamente con el cliente. En el caso de envío por empresa de transportes, los costes serán de 9,99 € + IVA y los plazos de entrega serán entre 24h y 48h hábiles. En el caso de envío por Oficina de Correos, los costes de envío serán de 4,99 € + IVA y los plazos de entrega serán entre 5 días hábiles. En ambos supuestos, en caso de que el Cliente no se encontrara en el domicilio en el momento de realizarse la entrega, según lo pactado, será a Fracht del Cliente los consiguientes gastos por haber de realizarse un nuevo envío. Los plazos de entrega son los indicados por TELITEC y TELITEC se esforzará en respetarlos. Keine Obstante, keine Retraso und keine Placos de Entrega keine Implicará la Anulación del Pedido ni Acarreará el Pago por Wiedergutmachung Alguna. Cualquier cláusula de penalización por retraso Introducida por el Cliente en su pedido quedará sin efecto.

TELITEC trat in die Umgebung ein, um die Produkte des Kunden zu verkaufen. Kein Hindernis, kein Fall und kein Transport, kein TELITEC, kein Reservat, kein Reservat, kein Bericht, kein Bericht, kein Bericht, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Fall, kein Hindernis, kein Fall, kein Hindernis, kein Fall, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis, kein Hindernis.

Los tiempos de entrega son los indicados para cada producto, pero pueden quedar sujetos a disponibilidad por fechas or falta de stock.

Cualquier modificación en la fecha de entrega von parte del Cliente deberá ser aceptada von TELITEC.

TELITEC ist ein Reservat, das sich auf die Frage bezieht, ob es sich um ein Unternehmen handelt, ob es sich um eine verantwortungsvolle Person handelt oder ob es sich um eine Person handelt, die sich mit der Frage der Insolvenz des Kunden befasst.

Es gibt keine Produkte, die nicht vollständig verfügbar sind, es gibt keine Probleme mit dem Produkt, es gibt keine Produkte für Kunden und Kunden, die für TELITEC zuständig sind.

TELITEC entregará los productos según los terminos acordados con el Cliente.

Mit Ausnahme von TELITEC indique otros términos, todas las entregas de productos serán hasta puerto o lugar de destino bequem. Die Titelübernahme und die Übertragung des Kunden auf den Moment der Entrega der Produkte und des Mediums der Entrega der Umwelt. Cualquier fecha de entrega que sea proporcionada por TELITEC deberá entenderse solo como una mera Estimación, la cual depende de la Recepción puntual de suministros. TELITEC hat keine Verantwortung für die Produktion und die Produktion. TELITEC ist ein Reservat für den Verkauf von Produkten, die für Kunden bestimmt sind. El retraso en la entrega de cualquier parte de un pedido no otorgará al Cliente el derecho a cancelar las otras entregas pendientes.

 

13. GARANTA DE LOS DISPOSITIVOS, RECLAMACIONES Y DEVOLUCIONES

En el supuesto de que el Cliente disponga de dispositivos adquiridos a TELITEC y terminara el contrato de servicios asociados a los mismos, cuando se prozeda con la devolución de los mismos, éstos deberán tener todos sus accesorios, así como sin verschlechtert und korrekt.

Los dispositivos vendidos por TELITEC contarán por lo general con una garantía de uno (1) o dos (2) años, deputiendo del producto, salvo en el caso del producto SAI (o UPS), en el cual será de seis (6) meses . Si los dispositivos provistos experimentaran un mal funcionamiento y / o avería, TELITEC evaluaría la situación para su reparación o reemplazo.

TELITEC garantiert die Calidad und Fiabilidad de los Productos, Acabando ésta en El Momento En Que La Mercancía Haya Sido Modificada, Manipulada o Desmontada, Por Completeo O En Part, Puesto Que Cualquier Modificación Se Entiende Hecha Bajo Expresa Y única Responsid.

En la medida en que lo allowan las leyes aplicables, ni TELITEC ni sus empleados ni agentes serán Responsables, y el Cliente no tendrá derecho a reclamar, por ningún daño indirekto, speziell, gelegentlich o aufeinanderfolgend, ni por ningún daño emergente o lucro que pudiera causarse; así, por ejemplo, no serán Responsables por reducciones de Beneficios o ingresos, pérdidas de datos, interrupciones de uso, reelaboración, costes adicionales de fabración, daños a la buena reputación o pérdidas de clientes. En la medida en que así lo allowan las leyes aplicables, solo en caso de que se causara un daño directo, TELITEC entschädigt den Kunden con una suma que nunca podrá exceder del precio original del producto en cuestión. En la medida en que las leyes aplicables keine Berücksichtigung der aplicación dichas limitaciones de responsabilidad, la responsabilidad total de TELITEC antes cualquier Incidente se se produjera no será en ningún caso superior a cien (100) euros o su equivalente.

Cualquier reclamación por daños en la mercancía / producto, tendrá que ser puesta en conocimiento de TELITEC dentro de las cuarenta y ocho (48) horas labourables en España siguientes a la Recepción del mismo. En caso de devolución por error en la entrega, en el envío o por causas imputables a TELITEC, no se aceptarán envíos a portes debidos. TELITEC se encargará de las gestiones korrespondentes, tanto para retirar la mercancía errónea como para la reposición de la korriga. Cualquier reclamación por falta de entrega, envío o error en el mismo, tendrá que ser notificado en un plazo máximo de cuarenta y ocho (48) horas labourables en España desde la fecha del envío o entrega del material.

El Cliente no tendrá derecho a solicitar cualquier devolución de producto si no ha comunicado el error en cuestión o defecto, enviando un korrigo elektrónico a customerservices@telitec.net, Servicio de Atención al Cliente de TELITEC, dentro de las cuarenta y ocho (48) horas labourables en España tras haber recibido el producto.

Los productos suministrados por TELITEC se utilizarán exklusivamente para los usos señalados por el respektivo Fabricante. El Cliente será el único verantwortlich de las acciones y / o aufeinanderfolgende que puedan derivarse del uso unzureichend o fahrlässig de los productos suministrados. El Cliente será el único verantwortlich, exonerando en lo procedureente a TELITEC, por los daños que se abgeleitet de un unangemessencuado uso, almacenamiento, konservación o manipulación de los productos, insbesondere cuando no haya Observado las indicaciones advertencias o instrucciones queido TEL al respekt.

Quedan expresamente excluidas las reclamaciones de daños y perjuicios formeldas von el Cliente por cualquier causa cuando no exista culpa demonstrable or dolo por parte de TELITEC.

Die Konformität mit dem Kunden und dem Kunden, der sich mit dem Produkt befasst, und dem Kunden, der sich mit der Korrespondenz befasst, ist mit dem Zeitpunkt der Korrespondenz und dem Moment der Entrega verbunden. TELITEC no asumirá responsabilidad alguna. El Cliente deberá Prüfung des Produkts a la Mayor brevedad möglich tras su Recepción para verificar su konformidad con el tipo de producto objeto del pedido y la ausencia de defectos aparentes u ocultos en los mismos. En todo caso, tras la Recepción de los productos, el Cliente dispondrá de un plazo de 24h para reclamar a TELITEC für eventuelle Differenzen de tipo de los productos entregados con los solicitados, o por la existencia de un defecto aparente en los mismos. De detektar el Cliente unmöglichen Defekt interno o no aparente en los productos, el plazo de que dispondrá para reclamar a TELITEC será de 30 días naturales tras su receptpción.

Los productos, en caso de devolución, deberán encontrarse en el mismo estado en que fueron entregados originalmente, nuevos sin uso, con la totalidad del etiquetado y los respektivos accesorios. TELITEC no aceptará cambios ni devoluciones por errores del Cliente al seleccionar modelo o color del producto.

Die TELITEC-Organisation für den Transport von Kunden, die einen Bericht über den Transport von Personen, die für den Transport von Personen benötigt werden, ist verpflichtet, einen Bericht zu verfassen, der verpflichtet ist, einen Vertrag zu führen, der einen Fehler darstellt, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben, den Fehler zu beheben en que fueron entregados originalmente, con la totalidad del etiquetado y los respektivos accesorios. In dem Moment, in dem die Anerkennung eines Reemplazars und des Wohnsitzes des Kunden in TELITEC erfolgt, wird die Agentur für den Transport von Einzel- und Exklusivleistungen für den Kunden in Anspruch genommen, um einen Überblick über den Moment zu erhalten ;; en caso contrario, la agencia de transportes no entregará el nuevo equipo y el Cliente acarreará con los consiguientes gastos derivados de un nuevo envío. Unel vez recibido el equipo defectuoso o averiado, TELITEC procedureerá a revisar si efectivamente el equipo ha sido entregado al completeo como se Requiere. TELITEC-Kontaktperson für Kunden, die sich ausschließlich mit der Entwicklung von Kunden befassen, ist ein exklusiver Kostenfaktor für Kunden. Una vez transcurridos quince (15) días naturales desde que se recibe el equipo unvollständig, y en caso de que el Cliente no haya completeado la entrega / envío por su parte y devolución de los accesorios o Komponenten pendientes, se efectuará Fracht en factura mensual por Serviceleistungen für Kunden, die für den Zugang zu Komponenten oder für die Entwicklung von Komponenten erforderlich sind.

En los casos en que korrespondieren reembolso al Cliente, TELITEC dispondrá los abonos en un plazo perentorio y del mismo modo en que se realizó la compra / pago (Visa, MasterCard usw.), salvo en el supuesto de pago por parte del Cliente por medio de PayPal, en cuyo caso el importe Korrespondent le será reembolsado por medio de transferencia bancaria a la cuenta que el Cliente indique. Para los reembolsos que realice TELITEC a Clientes cuya moneda no sea el euro y cuyos países de residencia operen con una moneda distinta, deberán tener en cuenta que las entidades finanzieras eine Ladung de los medios de pago habilitados por TELITEC tomaran siempre la päquivala . Wenn Sie eine TELITEC haben, die nicht in der Lage ist, eine andere Cambiaria zu haben, gibt es eine TELITEC, die sich nicht um 100% und Euro kümmert.

Los gastos de devolución correrán siempre a Fracht del Cliente y se restarán de cualquier importe reembolsado tras la aceptación de la devolución de la compra.

 

14. COMPROMISO DE PERMANENCIA

En aquellos casos en que el Cliente reciba por parte de TELITEC un apoyo económico ventajoso para la obtención de productos y / o servicios en promoción y cuando así se haya acordado expresamente por el Cliente, éste se Kompromiss a mantener el servicio vinculado al apo por el término de XX meses. Der Kompromiss zwischen dauerhafter Förderung der Produkt- und Serviceleistungen sowie zwischen den Kantidaden und den Bedingungen für die Erbringung von Dienstleistungen und Serviceleistungen.

El Cliente podrá darse de baja en cualquier momento, si bien en estos supuestos, deberá abonar a TELITEC un importe de penalización de 100 € + IVA. Dicha cantidad deberá ser abonada por el Cliente al momento de recibir TELITEC la notificación de baja del servicio, mediante el pago por tarjeta de crédito o de débito indicada por el Cliente, de la que será titular.

El impago de la penalización, como incumplimiento vertraglich, dará derecho a TELITEC a resolver el presente contrato ya tomar las acciones legales que estime oportunas, a fin de reclamar y conseguir el pago por los importes korrespondentes.

 

15. MANTENIMIENTO Y AVERÍAS

Es ist möglich, Produkte zu produzieren und Geräte zu installieren, die von TELITEC repariert werden können, um die Möglichkeit zu bieten, die Kosten zu senken und die Kosten zu senken. TELITEC hat die Möglichkeit, einen Router zu verwenden, um die Verantwortung zu übernehmen, und die TELITEC hat keine Möglichkeit, die Konfiguration zu steuern.

El pago de la cuota de abono einschließlich der Mantenimiento de la red hasta el PTR (PUNTO DE TERMINACIÓN DE RED), ein menos que el mal funcionamiento Meer zurechenbar al Cliente. Serán a Fracht del Cliente todos los costes y gastos derivados de la reparación de los equipos que hayan sido intervenidos, manipulados o modificados por el Cliente o por cualquier técnico no autorizado por TELITEC, o usados ​​para un fin distinto del contratado.

Las averías que se produzcan en equipos e instalaciones propiedad de TELITEC serán reparadas en el plazo más breve möglich, desde que TELITEC tenga conocimiento de las mismas. Cuando la Magnitude de la Avería o la Dificultad de Reparación así lo Aconsejen, O Bien Cuando Los Equipos Averiados No Pudieran Ser Reparados En El Domicilio Del Cliente, TELITEC Podrá Proceder A La Evaluación De La Situación y, En Su Caso, De La Situitu los equipos averiados por otros iguales o de Similares características.

En caso de avería zurechenbar ein TELITEC en alguno de los equipos de su propiedad, la comprobación, reparación o Sustitución del equipo se efectuará sin Fracht alguno para el Cliente.

Dies gilt auch für die unterstellbare Leistung des Kunden, für die Nichteinhaltung des Bestehens, für die Nichterfüllung des Verfahrens, für das Verfahren und für die Unterstützung des Kunden , o que se encuentre dicho equipo fuera de garantía con TELITEC, o por causas de fuerza Mayor ajenas a TELITEC como por ejemplo una subida de tensión en el suministro eléctrico del Cliente, o caída o daños físicos ocasionado , lluvia, rayos o tormenta usw.; Die Kosten für den Kunden sind für die Erbringung der Kosten und die Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erbringung der Kosten für die Erteilung der Kosten los Apartados anteriores.

 

16. SOMETIMIENTO AL SISTEMA ARBITRAL DE CONSUMO

El Cliente y TELITEC se someten expresamente al sistemabitral de verbrao para dirimir cualquier discrepancia o reclamación derivada del presente contrato, a excepción de los casos de retraso o falta en el pago por parte del Cliente. Para todas las cuestiones gerichtliche que sean presupuesto o aufeinanderfolgende Verfahren pro schiedsgerichtliche, los contratantes se someten expresamente a la Gerichtsbarkeit und Kompetenz de los Juzgados y Tribunales de Denia.

 

17. FUERO

En caso de litigio, las partes renuncian expresamente al fuero que pudiera Korrespondenten y se someten expresamente a los tribunales y juzgados del partido gerichtlich de Denia.